中華全國歸國華僑聯合會>>海外僑訊
布裡斯班昆曲社尤梅俊——
漂洋過海的昆曲之音(僑界關注)
楊 寧 陳潔然
2024年04月22日10:25  來源:人民網-人民日報海外版

二〇二三年六月,第十屆布裡斯班中國文化節,布裡斯班昆曲社成員表演《牡丹亭·皂角袍》。受訪者供圖

昆曲,是我國第一批口述型非物質文化遺產,被稱為百花園中的一朵“蘭花”。尤梅俊是新中國成立后江蘇省第一批學習昆曲的學生,在退休后致力於傳承昆曲文化。他把這朵“蘭花”帶到澳大利亞,與一群愛好昆曲的年輕人成立了布裡斯班昆曲社,讓昆曲在大洋彼岸生根發芽。

一生昆曲緣

尤梅俊今年已經83歲高齡,但他仍清楚地記得60多年前踏入昆曲大門的情形。1956年,一出《十五貫》唱遍大江南北,使昆曲事業受到國家關注。作為昆曲發源地,江蘇決定建立專門教授昆曲的學校,又在江蘇的中小學校發掘學習昆曲的好苗子。

尤梅俊小學時擔任少年之家合唱隊的領唱,因良好的嗓音條件被戲曲學院破格錄取。他生於書香世家,父母都是教師。尤梅俊回憶說:“當時我的父母不同意我學昆曲。我的老師勸了許久,母親先鬆了口,最后父親也同意了。”

進入學校后,他先學習了兩年基本功,然后才專門學習演唱巾生。昆曲有“生、旦、淨、末、丑”五大行當,其中的“生”又稱“巾生”,扮演青年男性角色。尤梅俊學戲的時候,被老師要求一遍遍地唱,直到完全掌握要領。

遺憾的是,離開戲曲學院后,尤梅俊沒有從事戲曲藝術工作,而是入職中國空分公司。直到60歲退休后,尤老先生才重回闊別已久的昆曲界。2001年5月,蘇州昆曲傳習所所長顧篤璜邀請他到傳習所工作。他在顧篤璜面前唱了一段昆曲《牡丹亭·游園驚夢》,被顧老先生稱贊道:“他唱的巾生是巾生。”

尤梅俊解釋這句贊賞:“昆曲中巾生標准的唱法叫‘龍虎音’,要求聲調有大有小,中間變換沒有棱角,這個是很難練的。”

尤老先生有著深厚的昆曲底蘊和豐富的昆曲知識。他介紹昆曲講究標准,一個曲牌是一段唱詞,中間還有念白和舞蹈,要求表演者一氣呵成地完成一個片段。昆曲的發音叫“中州韻”,同樣講究頗多。“昆曲裡的門道我可以說上兩天。”老先生謙遜地說,“昆曲博大精深,像我們這般水准的人是學不透的。”

如今尤梅俊隨女兒一同定居在布裡斯班,也把昆曲傳承事業帶到海外。他說:“我的老師希望昆曲能一代接一代傳下去。我的父親也說,人的一生很短暫,最好要為后人留下一點東西。我要把我所學的昆曲都留給后人。”

澳大利亞首個昆曲社

重回昆曲界后,尤梅俊除了在傳習所和昆曲進修班教授昆曲外,還創辦曲社培養業余昆曲愛好者。他在蘇州創辦了優蘭昆曲社,又在澳大利亞創辦布裡斯班昆曲社。昆曲蘊含豐富歷史文化,但也因此抬高了觀賞門檻。尤梅俊說:“一個劇種要是沒有了觀眾,這個劇種就不復存在了。我創辦曲社就是要培養懂昆曲的觀眾。”

因女兒定居澳大利亞,幾年前每到七八月份,尤梅俊都會到澳大利亞探望女兒。當地一群喜愛昆曲的大學生,聽聞他的故事之后,登門拜訪向他討教昆曲。一開始,閑來無事的尤梅俊便和幾個好學的年輕人在家裡聊聊天,拍拍曲,偶爾唱幾段。前來拜訪的學生越來越多,甚至附近的鄰居也跟著學起來。

美好的時光悄然過去,尤梅俊離開布裡斯班時,學生們很不舍,而尤梅俊也想把昆曲帶到海外。雙方一拍即合,在2017年成立布裡斯班昆曲社,這是在澳大利亞成立的第一個昆曲社。尤梅俊在中國時,曲社裡有昆曲基礎的成員就帶領其他人跟著視頻學昆曲,待尤梅俊回到澳大利亞再糾正錯誤之處。

澳大利亞夏季天氣炎熱,昆曲社通常在尤老師家裡開展活動。當天氣好轉時,成員們轉移到布裡斯班南岸公園練習昆曲,公園裡還有一座孔子像。尤梅俊解釋說:“因為那裡有中國傳統文化的味道,而且也可以擴大昆曲的影響力。我們不能一直在我家裡閉門造車。”

尤梅俊注意到,在中國教昆曲時,還有韓國人、日本人、英國人等外國學生千裡迢迢到蘇州學習昆曲。這些學生雖然不懂中文,但他們會認真地模仿老師的發音,還用自己的語言將音調標注在曲譜上。在澳大利亞,反而都是華人學生來學習昆曲。

隔行如隔山,這句話在昆曲中同樣適用。因為學習昆曲的學生裡女生比男生多,隻學過巾生的尤梅俊,為了在澳大利亞更好地教授昆曲,還特意學了花旦的表演方式。在一次次演出過程中他摸清了花旦的表演程式。尤梅俊是一個負責任的老師:“我一定要把‘旦’的表演做好,不能誤人子弟。”

雙向奔赴傳承昆曲

在尤梅俊身體力行傳播昆曲的同時,他的學生們也積極參與其中。這些學生同樣喜愛著昆曲,為昆曲傳承盡心盡力。

小波是昆曲社的社長。入社后,她先是學習表演《牡丹亭·游園驚夢》中的旦角,之后又學習了《山桃紅》等巾生唱的曲子。小波說:“昆曲的腔確實要比其他的戲曲難學,但隻要你學會了一首,其他的曲子你就能觸類旁通了。我很喜歡這種有韻味的教學。”

昆曲社成員丁悅是蘇州人,小時候就夢想著學習昆曲。剛進入昆曲社時,她一字一句跟著尤梅俊學習昆曲演唱,學會的第一首曲子是《牡丹亭·游園驚夢》中的《綿搭絮》。“昆曲入門並沒有這麼簡單,可能你學了一節課之后,一出門就都忘了。”丁悅說道,“身在澳大利亞,昆曲寄托了我對家鄉的思念。”

為了更好地宣傳昆曲,昆曲社在國內外社交媒體創建“布裡斯班昆曲社”賬號,上傳昆曲社演出照片,或是宣傳日常活動,邀請當地華人體驗昆曲。昆曲社成員既有年輕學生,也有70歲的老人家,都積極參與曲社的活動。

除了網絡宣傳,曲社經常在當地大學和社區表演宣傳昆曲,春節、中秋節、端午節、多元文化節等節日都有他們的身影,有時也會被邀請開展昆曲推廣講座。昆曲社的成員也很樂意參加這些活動,尤老師則是昆曲社表演的主力。小波說:“大家願意看尤老師的演出,因為很好看,很專業。”

澳大利亞本地人也喜歡看昆曲。雖然不懂中文,但他們通過昆曲社介紹的英文梗概以及演員的動作眼神便可領會一二。他們也被昆曲華貴的服飾和演員優美的身姿所吸引。丁悅記得有一回演出的時候,即將登台的演員在樓道練習演唱《皂羅袍·原來姹紫嫣紅開遍》,結果發現幾個當地人在樓上圍觀。丁悅笑道:“他們其實很感興趣,但又不敢打招呼。”

尤梅俊認為,昆曲在傳承中不能改變傳統。在教學時,他不僅保持著曾經老師們教授的傳統的昆曲唱腔,也習慣使用工尺譜教學。尤老先生說道:“就像我們蘇州的北寺塔,如果門窗全都換成新的,那還算古跡嗎?所以一定要保留昆曲傳統的根。”

(責編:劉瓊、劉婷婷)
X