中華全國歸國華僑聯合會>>海外僑訊
美國華裔兒童讀物作家陳郁如——
用圖畫書講述華人故事(僑界關注)
楊 寧 次 拉
2024年03月29日10:08  來源:人民網-人民日報海外版

陳郁如在德國法蘭克福國際學校與孩子們交流。
受訪者供圖

兒童讀物是兒童教育中至關重要的一部分。許多海外華人兒童作家和插畫家,立足多元文化環境,致力於為兒童書寫獨特且具有豐富想象力的世界。

陳郁如,美國華裔兒童讀物作家,出版作品有圖畫書《年獸》《西洋菜》《方便面是怎樣發明的?》等,這些作品多以華人為主角,探討文化、創造性思維和身份認同的話題。她與插畫家陳振盼合作的作品《西洋菜》榮獲2022年凱迪克金獎和紐伯瑞銀獎。

“通往其他世界的窗戶”

陳郁如從小夢想成為一名作家,九歲時便喜歡編寫自己的故事書。大學畢業后,她獲得環境研究碩士學位,成為了一名環境顧問,從事污染治理相關工作。

成家后,她選擇辭職,在家養育兩個兒子,但她對閱讀與寫作的熱愛從未消減。給孩子們閱讀圖畫書的經歷讓她決定重拾自己的夢想。她參加了一段時間的線上寫作課程,並重返校園攻讀了兒童創意寫作的碩士學位。畢業后,她努力向編輯和文學經紀人投稿,同時積極參與一些雇佣寫作項目,以積累經驗並獲得出版資歷。

陳郁如的作品常與插畫家合作推出,其中便有與陳振盼合作的《西洋菜》。她曾說:“我很幸運能與陳振盼和其他出色的藝術家一同工作。看到一個以前僅存在於我腦海中的故事通過插畫變得生動起來,真是一種神奇的感覺。”

《西洋菜》根據陳郁如的童年記憶改編而成。陳郁如的童年在美國度過,那時西洋菜在她的生活中並不常見。一次,她的父母偶然發現它在水溝邊自由生長,勾起了他們在中國時的童年生活回憶。陳郁如和她的哥哥被要求一起去採摘路邊的西洋菜,然而,小時候的她卻不太情願。她當時確信,學校裡的其他孩子,沒有人會願意吃從水溝邊挖出的蔬菜。這讓她感到尷尬和苦惱,故事由此展開。

在陳郁如父母去世后,她開始寫一系列關於她家人的散文。她不斷修改《西洋菜》的故事,多年后,終於將其改編成了一本圖畫書。《童書中心公報》的星級評論稱贊此書:“巧妙地探索父母,尤其是移民父母與孩子之間的情感聯系和信息傳遞,為孩子們提供了更多了解自己家族歷史和習俗的機會。”

書籍是通往其他世界的窗戶。陳郁如認為,閱讀多元文化書籍,不僅能夠讓孩子們更好地認識自己,還能向他們介紹與自己截然不同的人,讓他們更深刻地理解自己和他人在世界的位置,進而更好地融入多元社會生活。

“希望被看到和被理解”

陳郁如深信,兒童文學的受眾並不僅限於兒童。和成人讀物一樣,兒童讀物擁有著文學的細膩和復雜特性。兒童文學,包括插畫書,實際上適合所有年齡段的人閱讀。“曾有青少年和大學生購買了我的書《方便面是怎樣發明的?》,僅僅因為他們對方便面很感興趣。”也有許多父母寫信給陳郁如,說他們在給孩子讀《西洋菜》時,發現自己也可以與故事中的許多主題產生共鳴。

陳郁如是二代美國華人,她的父母到美國讀書並定居。盡管她在美國出生,但她總覺得自己是別人所描述的“永遠的外國人”。她在美國郊區的大學城裡長大,除了她自己家以外,鎮上幾乎沒有其他華裔家庭,她常感到異類和無歸屬感,覺得自己屬於兩種文化,但又不完全屬於任何一種。

“我小時候讀的書,幾乎都是白人主角,好像華裔美國人不存在或不值得被寫入書籍,直到我長大后,才開始看到書中出現部分華裔美國人的形象。示范效應的缺失,可能會限制他們的理想范圍。”陳郁如說。

“這就是我選擇為兒童書寫文化故事的原因。”陳郁如希望美國華裔孩子們能擁有她在成長過程中缺失的“鏡像”書籍,希望他們能夠想象自己從事任何職業的樣子,希望他們感到被看到和被理解。她與一位波蘭籍的日本畫家合作的圖畫書《方便面是怎樣發明的?》,就講述了華裔日本企業家安藤百福在海外成功創業的故事。

“不同視角下的中國故事”

陳郁如的作品常被美國學校選用,用以教授寫作技巧、傳播多元文化和培養學生的社交技能。她也經常受邀到學校與學生分享自己的作品,並積極參與教育研討會和作家會議,探討文學作品的創作技巧以及兒童讀物在課堂教學中的重要作用。

在中國,她的合作出版商“心喜閱童書”也已出版《西洋菜》和《方便面是怎樣發明的?》等書籍。陳郁如認為,這些書可以幫助國內讀者深入了解海外移民及其后代的生活。

《西洋菜》的簡體中文版編輯周杰,在第一次閱讀該書時,就被其深深打動。這本書獲得國際大獎,引發熱議,許多人更關注其中的中國故事。周杰則在這本書中看見了青春期的自己:“我覺得青春期時的自己,和書中的女主角很像,我們都有著豐富的內心世界和敏銳的感受力,不斷探索著自己和世界。”

《西洋菜》在中國故事的講述背后,更深刻地探討了家庭關系處理的難題,孩子們心中的復雜情感往往難以向父母傳遞,這不只是移民家庭,國內家庭也存在著相似的困境。周杰相信:“它不僅僅是一個特定人群的故事,更是我們大家的故事。”

令周杰印象深刻的是,一位小朋友讀完《西洋菜》后,會和媽媽一起去路邊採蒲公英,一邊還不停地說:“免費的!免費的!”然而,就像《西洋菜》中的女主角所苦惱的,免費的東西往往被視為是不好的。周杰感慨道:“但這位小朋友並不會這麼想,這種童真是值得珍視的。”

“將華裔作家的優秀作品引進國內市場,可以讓人們看到不同視角下的中國故事,這在一定程度上也是更多元化的象征。”周杰認為,“一個好的故事,往往能夠跨越語言、文化和地域的界限,因為人類的情感是如此共通。”

(責編:劉瓊、劉婷婷)
X