中華全國歸國華僑聯合會>>海外僑訊
2022《文化中國·魅力華星》迎國慶·慶中新建交50周年文藝晚會圓滿落幕
2022年09月26日08:38  

月洒千裡,福臨四海,錦繡中華,盛世慶典

2022年是中新建交的第50周年,在73周年國慶節到來之際,新西蘭華星藝術團於2022年9月24日(周六)18:00在天空城劇場(SkyCity Theatre) 舉行了2022《文化中國·魅力華星》迎國慶·慶中新建交50周年文藝晚會及《古韻龜茲·絲路庫車》大美新疆攝影展,今年是新西蘭華星藝術團連續舉辦的第七屆,也是自新冠疫情以來首次回歸現場演出。此次活動由新西蘭華夏文化藝術交流中心和新西蘭文化藝術基金會聯合承辦,由Channel 33媒體承辦,由畫筆藝術學校攝影展承辦,中國駐奧克蘭總領事館后援支持,竇蓉和張孟華主持。當晚現場觀眾和演職人員一千余人,座無虛席。此次晚會圓滿成功,受到了社會各界的高度關注和一致好評!

出席本屆晚會的貴賓有中國駐新西蘭兼駐庫克群島、紐埃特命全權大使王小龍閣下、中國駐奧克蘭總領館雷震副總領事、中國駐新西蘭大使館教科文處董志學參贊、中國駐新西蘭大使館政治處宗斌主任、中國駐奧克蘭總領館周立文化領事、新西蘭國會眾議院副議長Greg O’Connor、國會議員Deborah Russell、國會議員陳耐鍶、國會議員Helen White、國會議員Vanushi Walters、國會議員Mellissa Lee、新西蘭中國友好協會奧克蘭分會Michael Dawson會長、楊健博士、新西蘭文化藝術基金會饒金生主席以及當地社團領袖和媒體。

在晚會開始前,新西蘭華星藝術團在劇場大廳舉辦了《古韻龜茲·絲路庫車》大美新疆攝影展,通過生動的文字介紹和美輪美奐的攝影作品,多角度的介紹了新疆地區的秀麗風景、風土人情及文化藝術。李芬團長帶領嘉賓們參觀了展覽,觀賞者們贊不絕口,同時這也給很多帶孩子前來觀展的家長們一個機會給我們的下一代做更生動的教育。

在演出開始前,受邀的貴賓們分別致辭,紛紛表示了對於中新建交50周年的祝賀,願中新友誼源遠流長,對於新西蘭華星藝術團在當地發展多元文化的支持和肯定。

中國駐新西蘭兼駐庫克群島、紐埃特命全權大使王小龍閣下

中國駐新西蘭兼駐庫克群島、紐埃特命全權大使王小龍閣下致辭道:

Hon Greg O’Conor, Deputy Speaker of the New Zealand Parliament

Mme Li Fen, President of Huaxing Arts Troupe

Distinguished Guests,

Ladies and Gentlemen,

Tena koto,tena koto, tena koto katua!

Good evening!

It gives me great pleasure to attend the Cultures of China · Huaxing Gala Night to celebrate the 73rd Anniversary of the founding of the People’s Republic of China and the 50th Anniversary of China-New Zealand relations. I would like to express my warm congratulations to Huaxing Arts Troupe on organizing the gala night.

This is the first year of my term in New Zealand and it is the first time for me to celebrate China’s National Day in the southern hemisphere. While it’s autumn back in China and a time for harvest, it is spring here in NZ and a time for hope and new beginnings. The sentiments are somewhat different. But, both fit in well with what we do here today, celebrating what we have achieved and looking ahead further for both China and New Zealand and the relationship between our two countries.

Let me start with my hope for a brighter future of China’s development and progress. In the past 73 years, China has gone through remarkable transformations, resulting in constant improvement in people’s lives, and contributing at the same time to world peace, stability, and prosperity. In about 3 weeks, the Communist Party of China will convene its 20th National Congress to chart the course of China’s development in the next five to ten years and beyond, which will stand China in good stead to realize its people’s aspirations for a better life and to make greater contribution to building a global community with a shared future.

Now, turning to my hope for the further development of China-New Zealand relations for the next 50 years. On the face of it, China and New Zealand cannot be more different. But scratching the surface, you will find that we have much more in common. More importantly, the two sides have been able to transcend the differences there are, and have created many firsts in the past 50 years, enabling our relationship to have grown exponentially and generated tangible benefits for our two countries, particularly our two peoples. With mutually complementary economies, as long as we continue nurturing our relations carefully and adhere to the principles of mutual respect, mutual understanding, and mutual benefit, we shall see further growth in our exchanges and cooperation, taking our Comprehensive Strategic Partnership to higher levels.

As the Chinese saying goes, one flower does not spring make. We would know that spring has arrived when the field blossoms. I am deeply impressed since my arrival with the rich and dynamic multicultural scene in New Zealand. And, I am also glad that people of Chinese descendant and heritage as one of the biggest, if not the biggest diaspora in the country, have taken deep roots here and integrated themselves into the local communities, making major contributions to the economic and social development of New Zealand. In this process, the Chinese culture has become an essential part of New Zealand multicultural mosaic. Similarly, as a united multi-ethnic country, China is committed to promoting solidarity amidst diversity, and common development of its people of all ethnic groups. The “Amazing Xinjiang Photo Exhibition” launched today is meant to open a small window on progress made in Xijiang along those lines. Seeing is believing. You are all welcome to visit Xinjiang and see for yourselves the beautiful landscape, the vibrant culture, and above all the friendly and happy people there.

Ladies and gentlemen,

People-to-people engagement is what underpins a robust China-New Zealand partnership, the long-term and sustainable development of which depends on the joint efforts of both sides. I look forward to working with you and all friends in New Zealand to deepen mutual understanding, friendship and cooperation between our two countries and peoples.

With this, I wish the gala night a great success. Ngā mihi.

王小龍大使表示,很榮幸能受邀參加今年《文化中國·魅力華星》迎國慶·慶中新建交50周年文藝晚會,這是他到新西蘭就任大使第一年,也是第一次在南半球慶祝國慶節。北半球是豐收的季節,南半球是展望的季節,這兩種心境都適合慶祝中新推動雙邊關系發展所取得的成就和展望兩國關系的未來。

新中國建國73年來實現了天翻地覆的變革,在大幅提高人民生活水平的同時致力於世界和平、安定和繁榮發展。中國共產黨第二十次全國代表大會即將舉行,為中國未來5-10年乃至更長時間的發展制定方向。

在中新關系方面,過去50年裡,我們求同存異,互惠互利,創造了很多“第一”,兩國關系獲得指數級快速發展。中新經濟高度互補,隻要我們繼續本著互相尊重、理解和互利共贏的原則,小心呵護我們的友好關系,兩國合作和交流將繼續發展,中新全面戰略合作伙伴關系將更上一層樓。

中國有句古語,一花獨放不是春,百花齊放春滿園。來到新西蘭之后,王大使被這裡富有活力的多元文化所深深吸引,很開心看到華人華僑在新落地生根,融入當地社會,為新西蘭經濟社會發展做出重大貢獻,中華文化成為了新西蘭多元文化拼圖的重要組成部分。同樣的,作為一個多民族國家,中國也支持文化融合和民族團結,保障各少數民族的合法權益和利益,維護和發展各民族的平等、團結、互助關系。今晚舉辦的大美新疆攝影展,從一個側面反映了中國多民族團結統一、融合發展的生動局面。百聞不如一見,歡迎大家到新疆實地走一走,看一看,親身感受一下美麗的風光,生機勃勃的文化以及生活幸福、熱情好客的人民。

民心相通是中新兩國伙伴關系長期可持續發展的基石,這需要我們雙方共同努力而達成。他期待與新西蘭所有的朋友們共同努力,加深兩國和兩國人們之間的互相了解、友誼與合作。

最后,預祝晚會圓滿成功!

新西蘭華星藝術團團長李芬

新西蘭華星藝術團團長李芬致辭道:

尊敬的王小龍大使閣下、雷震副總領事、董志學參贊、宗斌主任、周立文化領事、Distinguished Mr. Greg O’Connor MP、Dr Deborah Russell MP、Naisi Chen MP、Helen White MP、 Vanushi Walters MP、Mellissa Lee MP、Mr. Michael Dawson、尊敬的楊健博士,尊敬的各位來賓, Ladies and Gentlemen, good evening!

首先,我代表新西蘭華星藝術團非常感謝各位今晚的蒞臨!2022年是新中建交50周年,這是一個重要的裡程碑,在國慶節來臨之際,新西蘭華星藝術團一年一度的《文化中國·魅力華星》文藝晚會如期而至了!

Thank you all for coming tonight! 2022 is the 50th anniversary of diplomatic relations between New Zealand and China, This is a significant milestone, a successful example of win-win bilateral relations that has resulted in greater maturity, stability, and many mutual benefits for both countries. At the time of the 73rd National Day Of P.R.China, the annual “Cultures of China · Huaxing Gala Night”, hosted by New Zealand Huaxing Arts Troupe, is coming tonight

《文化中國·魅力華星》文藝晚會是新西蘭華星藝術團的三大品牌晚會之一,每年都會在中秋佳節和國慶節到來之際舉辦。自 2016 年以來,已經在奧克蘭市的各大劇場成功舉辦過六屆,同時也在哈密爾頓市成功舉辦過四屆,每場演出都吸引上千人的觀看,在疫情期間,我們和本地電視台合作以在線形式呈現,今年,隨著疫情慢慢的褪去,我們又迎來了現場活動,這個不只是我們新西蘭華星藝術團的慶祝活動,也是我們與疫情對抗的勝利曙光!

“Cultures of China · Huaxing Gala Night” is the one of three most famous event hosted by New Zealand Huaxing Arts Troupe at the time of Mid-Autumn Festival and China’s National Day. Since 2016, we have hosted successfully six times in Auckland and four times in Hamilton, where over a thousand audiences attended each time. During the epidemic period, the shows were presented online by live streaming and TV. This year, we are coming back to the theatre! It is not only a celebration for Huaxing, it is also a celebration for that we winning the war with Covid-19!

新西蘭華星藝術團在建團的七年來以不同形式主辦和參與了近200活動,在各界人士的扶持和指導下,有效地整合了奧克蘭以及其它部分城市最優秀的華人文化藝術資源,團結了有造詣有知名度的表演團體和藝術家,豐富了當地華人華僑的文化生活,並將中國優秀的傳統文化和藝術推向新西蘭主流社會。迄今為止,新西蘭華星藝術團已擁有 63 家理事單位,演職人員近 3000 人,囊括了10 多種藝術種類,極大了豐富了新西蘭華人華僑的文化生活,也成為新西蘭多元文化的重要組成部分。

New Zealand Huaxing Arts Troupe has established for 7 years with almost 200 event hosted and involved, we have had a lot of supports from people from all walks of life. We integrated quintessence of Chinese culture and arts resources in Auckland and some other cities, gathered accomplished artists and art community societies to promote the cultural and arts exchanges between New Zealand and China, facilitate multicultural development, inherit and carry forward Chinese culture and arts. Up to this year, New Zealand Huaxing Arts Troupe has 63 society members and almost 3000 artists, which covered over 10 variety art forms. We are proudly to enriches the life of our Chinese community in New Zealand and being an important component of New Zealand multi-culture.

在中新建交50周年之際,我們希望通過這場活動作為紐帶,進一步促進我們兩國之間的文化藝術交流,增強兩國人民之間的友誼,讓更多的人了解中華文化藝術的博大精深。

As the celebration of 50th anniversary of diplomatic ties between New Zealand and China, we hope the event we host tonight could be a bridge of promoting the culture and arts exchange between New Zealand and China, deepening the friendship between the people of two great countries, and open our mind to the profoundness and delicacy of Chinese culture and arts.

再次感謝所有的貴賓和觀眾們的到來,感謝台前幕后的所有演職人員,在國慶佳節來臨之際,預祝大家節日快樂,祝福中新友誼長存,預祝晚會圓滿成功!

Thanks again for all the guests and audiences’ coming tonight, thanks all the performers and volunteers. At the time of China’s National Day’s coming, I wish New Zealand and China‘s friendship is long standing! Wish the “Cultures of China · Huaxing Gala Night” a complete success!

左起:新西蘭國會眾議院副議長Greg O’Connor、國會議員Deborah Russell、國會議員陳耐鍶、國會議員Helen White、國會議員Vanushi Walters

左起:楊健博士、國會議員Mellissa Lee

新西蘭中國友好協會奧克蘭分會Michael Dawson會長

新西蘭文化藝術基金會饒金生主席

本次文藝晚會的演員陣容達300余人,演出的節目全部來自於新西蘭華星藝術團的會員單位,表演類型涵蓋了歌,舞,曲藝,樂器演奏及大合唱等多種藝術形式。演員們以藝術至上的最大熱情,為觀眾們呈現出了一次精彩絕倫的綜合性文藝晚會,為已經是豐富多彩的中新建交50周年和國慶慶祝活動錦上添花!

今年已進入到后疫情時期,新西蘭華星藝術團現場演出的回歸,對於當地的廣大民眾來說是一個很好的走近中華精髓文化藝術的機會。同時,我們希望通過文藝演出的形式來弘揚中華文化,凝結萬千海外僑胞的團聚之願,思鄉之情,愛國之心,更希望用藝術的力量,呼吁世界和平,願祖國繁榮昌盛,中新友誼長存,願大家和樂安康!

 

《古韻龜茲·絲路庫車》大美新疆攝影展欣賞

來源:新西蘭華星藝術團

(責編:蔡雨荷、黃瑾)
X