中華全國歸國華僑聯合會>>海外僑訊
華僑華人推廣中國書畫——千年風雅 文脈相繼
楊 寧 陳書雨
2022年05月27日08:27  來源:人民網-人民日報海外版

二〇二二年四月,澳大利亞中國傳統文化協會會長李鬆石(第一排中間)於澳大利亞“第四屆中國傳統國畫學習班”進行現場教學。
  受訪者供圖

“造化有功力,平分歸筆端。”中國畫植根於華夏文明的沃土之中,歷經萌芽、發展、成熟等不同階段,形成了融合中華民族文化修養、審美觀念和哲學思想的完整藝術體系。

近年來,在許多華僑華人和海外書畫藝術協會的共同努力下,中國書畫藝術的國際影響力不斷擴大。

 

千年底蘊 意境高遠

談及為何會在海外傳播中國書畫藝術,澳大利亞中國傳統文化協會會長、澳大利亞華人團體協會副主席李鬆石說:“我深深沉醉於中國書畫蘊含的哲學思想與藝術張力,希望通過傳播書畫藝術讓世界了解中國,幫助華僑華人增進對自身文化的認知,將中國書畫藝術發揚光大。”

旅美青年畫家黃灼沂表示:“我選擇在海外傳播書畫藝術,是為了盡我所能促進文化交流互鑒。在學習書畫時,我們常提到‘畫外功’的重要性,這就要求我們借鑒其他文化的藝術理念以豐富自我修養。我希望不斷開拓藝術視野,創新藝術形式,用作品展現中國書畫傳承千年的文化底蘊和與時俱進的思想內涵。”

“天青色等煙雨,而我在等你。”書畫藝術是縈繞在心的鄉愁旅思,是回味不盡的青蔥歲月,亦是改變人生的一場邂逅。在一代又一代海外藝術家的影響下,越來越多國際友人感受到中國書畫藝術震撼心靈的魅力。

李鬆石說:“2019年,我參加了澳大利亞新南威爾士州舉辦的現場繪畫大賽。當時,全體參賽人員隻能使用統一的丙烯顏料和畫布,我習慣的宣紙和毛筆統統派不上用場,這使我感到很大壓力。幸而平日的書畫創作培養了我靜思冥想的習慣。我迅速想好對策,使用了齊白石老先生的紅花墨葉寫意畫法。我將筆尖蘸上墨色,摒棄心中雜念,進入了物我兩忘的境界。當作品完成,所有評委不約而同起立鼓掌,一致宣布我的畫作勝出。即使沒有筆墨紙硯,中國畫的高遠意境也能使其在眾多西方藝術作品中脫穎而出。這場比賽體現的不僅是我個人的優勝,更是中國書畫藝術贏得世界認可的縮影。”

外師造化 中得心源

中國書畫藝術博大精深,蘊含著天人合一、道法自然的哲學理念。

談及中國書畫的獨特魅力,李鬆石認為:“中國畫賦予畫家很大的想象空間。三山五岳躍然紙上,花鳥虫魚盡顯生機活力,梅蘭竹菊亦有品格氣節。中國畫承載著國人心中含蓄雋永的浪漫。畫家把澎湃的激情、深刻的思考、高遠的意境傾注於作品之中,與觀者進行跨越時空的藝術交流與思想對話。中國畫善用各種皴法、線條、點面,營造出或靜默幽深,或縹緲空靈,或濃墨重彩,或清新淡雅的畫面,使觀者感受到可居可游的優雅意境。”

黃灼沂認為,中國畫的魅力主要在於“傳神”二字。他說:“所謂‘傳神’,就是相比於物象的外在表現,更強調物象的內在精神。這種‘傳神’並不是脫離物象,而是專於形、美於神,從而達到神形兼備。”

正因為感受到中國書畫藝術的獨特魅力,李鬆石堅定了在海外教授中國書畫的信念。他說:“20年前我移居澳大利亞時,很多當地居民並不了解中國傳統文化。不僅外國人看不懂中國書畫,就連許多中國同胞也受當地教育影響,希望子女學習鋼琴、素描、芭蕾等西方藝術。很多朋友不建議我教中國書畫,既沒有多少收入,也會面臨巨大的文化差異。但我始終認為,傳播中國書畫藝術意義非凡,不願放棄我熱愛的事業。2007年,我開始在悉尼教授中國書畫。一開始並不順利,很多學生把中國畫和水彩畫混為一談。為了增進西方學生對中國書畫的理解,我經常介紹名畫背后的趣聞軼事和哲學思想。經過我和諸多同仁的不懈努力,越來越多當地學生開始學習中國書畫,對這種古老優秀的藝術形式有了全新的認識。”

中國書畫藝術也深刻影響著李鬆石的學生。他說:“我的學生瑪格麗特已經80多歲了。她走路不便,卻堅持學畫5年。即使到郊外寫生,她也要推著輪椅一起去。她曾對我說,她幼時家有千畝山林,對山水有很深的依戀。她學過油畫,卻無法描繪記憶中的家園美景。一次偶然機會看到我的山水作品,她驚喜地發現,隻有水墨畫能表現她向往的意境,於是潛心學習中國書畫,一路風雨無阻。還有一名學生性格有些內向,卻因為學習書畫逐漸變得自信開朗。記得有一次畫展,她發著高燒還堅持參加開幕式,興高採烈地向家人介紹自己的畫作,其喜悅之情溢於言表。”

震撼心靈 詩意棲居 

中國畫已有三千余年的歷史,在隋唐達到極盛,無數先賢畢生鑽研書畫藝術,創造了一個又一個高峰。中國書畫藝術既有民族性,又有世界性﹔既有傳承性,又有時代性,是世界了解中國文化的重要窗口,可以為提升中華民族國際影響力作出重要貢獻。

然而,僅靠個人的力量傳播中國書畫藝術是不夠的。李鬆石說:“我不斷嘗試與澳大利亞政府和社區系統進行合作。經過反復溝通,一些政府部門認可了中國書畫藝術,也將這項教學內容納入多元文化項目中,以豐富社區藝術愛好者的文化生活。我也不斷對書畫教材進行改進,使用中英雙語教學,吸引了很多外國學生學習中國書畫。每學期期末,我都會舉辦畫展,觀賞者絡繹不絕。學生也會借此機會向親朋好友講解怎樣欣賞中國書畫。”

黃灼沂也表示:“中國書畫的海外傳播要以傳承文脈為基礎,做到傳承與創新相結合。除了開展傳統書畫展覽外,我們還應該充分利用新媒體手段,讓更多國際友人感受中國書畫的魅力。”

如今,越來越多海外人士對中國書畫藝術產生濃厚興趣。

李鬆石說:“西方畫家經常從不同角度觀察我的作品,告訴我哪些繪畫技巧他們可以完成,哪些做不到。很多海外藝術愛好者則被中國畫震撼心靈的藝術魅力所吸引,急切地想要了解其思想內涵和筆法技巧。我為中國書畫藝術感到由衷的自豪,也希望通過我的努力增進不同文化之間交流互鑒,讓中華千年墨韻代代相傳!”

(責編:王燕華、黃瑾)
X