中華全國歸國華僑聯合會>>海外僑訊
日本神戶中華同文學校前校長張述洲:
我在百年僑校任教那些年(僑胞說·祖國在我心中(59))
本報記者  嚴  瑜
2022年05月20日08:25  來源:人民網-人民日報海外版

圖為張述洲(左四)與神戶中華同文學校民樂部指導老師及部分學生合影。
  (受訪者供圖)

日本僑胞張述洲是一位資深華文教育工作者。旅日33年間,他將絕大部分時間與精力都傾注於中文教育,在擁有120余年歷史的神戶中華同文學校默默耕耘。在他看來,中文教育不僅要教孩子們學說“中國話”,更要在一顆顆年幼的心中播撒下中華文化的種子,讓他們記住自己的根,日后成長為中國故事的講述者和中日友好的推動者。

以下是他的講述。

 

重視中文教育 做好“留根”工程

1983年,我大學畢業,成為恢復高考后中央音樂學院歌劇系首屆畢業生。1989年1月,我赴日本神戶留學,從熟悉的音樂領域轉入教育領域。

初到日本時,我孤身一人,靠打工掙學費和生活費。記憶最深的,是每當我看到日本NHK電視台的中文講座時,聽到片頭播放的電影《白毛女》主題曲《北風吹》,總倍感親切。那時,在神戶,除了神戶中華同文學校,隻在車站附近還開著一兩間中文教室,方便一些從事中日貿易的日本職員在下班后學習簡單的中文日常會話。

在日本完成教育學碩士學業后,我先在一家貿易公司工作了一年。1995年,神戶中華同文學校招聘老師,輾轉聯系到我。我便榮幸地進入了這所擁有近百年歷史的僑校。1899年5月,在梁啟超的倡議下,神戶華僑出錢出力,傾囊相助,建起神戶華僑同文學校。這就是今天日本神戶中華同文學校的前身。其后100多年,學校歷經合並、戰亂、復校,發展成為如今在關西乃至日本頗具影響的一所全日制華文學校。

朋友無意間的一句話,更加堅定了我從事中文教育的選擇。當時,我的孩子剛上保育所沒多久。朋友說:“雖然你們夫妻二人在家都說中文,但我好奇,你們的孩子平常第一反應是說中文還是日語?”之后,有一次孩子不小心摔倒,我發現他第一句是用日語表示疼痛。我意識到,環境對孩子的語言使用習慣影響太大了。即便我們在家裡營造了中文環境,但如果孩子沒有機會在學校裡進行系統的中文學習,那麼使用中文的習慣依然會逐漸弱化。所以我們需要重視中文教育,這是一項重要的“留根”工程。

說來很巧,我和神戶中華同文學校還有一段奇妙的緣分。出國之前,我曾受朋友所托,為一所學校設計並手工制作了一幅“朗誦演講競賽會”的會標。若干年后,我驚喜地發現,這所學校就是神戶中華同文學校。而我制作的會標也被學校使用至今。

引入中國元素 葆有文化特性

算起來,我在神戶中華同文學校工作了整整27年。從一名普通教師,到2016年4月接任校長職務,我始終心懷一份強烈的使命感,希望通過中文教育,讓孩子們記住自己的根,在求學、就職和融入當地社會的過程中,都葆有中華文化的特性。為此,我特別注重在課程中引入中華文化元素。

早年,我上美術課時,教學用品中有一種彩砂,老師會引導學生將其鋪在有黏性的紙板上,呈現出不同的圖案。至於具體做成什麼圖案,教材中隻提示了小動物或美麗的風景等。我想到,中國的京劇臉譜不正是最好的教材嗎?於是,我親自設計制作了京劇臉譜的模板,指導學生制作“彩砂臉譜”,讓孩子們認識了作為中國國粹之一的京劇。

此外,在日本,中小學校都開設一門技術家庭課,教學生有關電工、木工、料理、縫紉等與衣食住行相關的課程。當時,我擔任這門課的教研組組長。在制定技術家庭課的教學大綱時,我在中學二年級的課程內容中加入了學做中餐,並設計了詳細的教程。從擀餃子皮,到做炸醬面,再到燒糖醋排骨,學生們學做中餐的興趣特別濃厚。為了讓學生們對中餐的了解不只是“蜻蜓點水”般停留於表面,我便在購買食材的環節就開始計分,鼓勵學生們分組採購,找到並正確認識食材。許多學生學會做中國菜后,還在家給父母露了一手,讓父母非常欣慰。

我擔任校長之后,還從中國特聘參與國僑辦教材編纂的專家,對學校裡的教師進行培訓,並通過教學改革充實了課程的趣味性和時代性,讓學生們自發主動地愛上中文。

在我看來,中文教育不只是語言教育,中華文化也應是其中的重要內容。在神戶中華同文學校,除了設有與日本公立學校同步的課程以外,還設置了語文課和漢語課(即聽說課),教學內容包括中國的地理、歷史、民俗文化等。學校的文化部活動裡有舞獅部、民族舞蹈部和民樂部。這些代代相傳的中華文化教育成果,經常在當地各類文化交流活動中得到展現。我希望通過這樣的教學與交流,潛移默化地影響學生,加深他們的民族自豪感和歸屬感。

我曾寫過一篇文章,題為《中日友好根在民間,中日未來望於少年》。雖然學校主要招收華僑華人的孩子,但也有一定比例的日本孩子。我相信,在他們心中播撒的文化種子終有一天會發芽開花。

繼續發揮余熱 推動中日友好

今年3月31日,我在擔任神戶中華同文學校校長6年后,正式退休。盡管告別了講台,但我和學校依然保持著密切聯系。受學校民樂部邀請,我每周都會返校兩次,指導排練。同時,我將繼續在多元的平台上弘揚中華文化、促進中日交流。

5月7日,一場紀念中日邦交正常化50周年的二胡名曲音樂會在兵庫縣立藝術中心大音樂廳舉行,來自日本全國各地的300多名二胡演奏家和愛好者匯聚一堂,其中包括我指導過13年的神戶中華同文學校民樂部及我擔任指揮的國際民族樂團。這場音樂會的開場曲是我編寫的《大海·故鄉》,樂曲是將中國電影《大海在呼喚》的主題歌《大海啊故鄉》以及日本家喻戶曉的名歌《故鄉》巧妙融合而成的民樂合奏。

當天,在300多人的伴奏下,由100多人組成的合唱團演唱了這首《大海·故鄉》。合唱團中,超過95%的團員都是日本普通市民,既有20多歲的年輕人,也有八九十歲高齡的老人。發音清晰的中日文合唱,伴著二胡和樂隊的優美旋律,深情的歌聲回蕩在音樂大廳內,打動人心。我相信,音樂沒有國界。通過文化藝術這一媒介,中日民眾可以更好地增進理解、加深友誼。

近期,我擔任副理事長的NPO法人國際音樂協會正在籌備一個新的活動——將已舉辦20余屆的中國音樂比賽“搬上”網絡。其實,從1999年的第一屆中國音樂比賽開始,我便在擔任評委的同時,協助張文乃理事長致力於在神戶乃至日本推廣中國音樂。隨著這項比賽的影響力日漸擴大,2006年我們與杭州師范大學音樂學院合作,聯手舉辦了首屆中國音樂國際比賽。此后,中國音樂國際比賽每兩年舉辦一次,成為在神戶和杭州交替舉辦的國際賽事。

如今,盡管新冠肺炎疫情給跨國交流增添了阻力,但我希望借助網絡平台,延續這項普及中國音樂的比賽,也延續兩國民眾因為音樂結下的情誼。

今年底,我與胡士元會長並肩合作的西日本華文教育者協會創辦的“中華杯·在日華僑華人青少年漢語演講比賽”將進入第16年。十幾年來,演講比賽為眾多華僑華人青少年學習中文提供了廣闊平台,培育了一批批傳承中日世代友好的文化使者。

盡管身份變了,但我的初心始終沒有改變。我將盡己所能推廣中文教育、傳揚中華文化,為促進中日友好培養更多人才,營造更好氛圍。

(責編:王燕華、黃瑾)
X