中華全國歸國華僑聯合會>>僑界風採
浦壽昌——精准翻譯為新中國形象添彩
蔣莉蘋
2021年11月03日08:40  來源:人民網-人民日報海外版

周恩來總理在萬隆會議上發言,旁邊站立者為浦壽昌。
  資料圖片

在1955年4月的萬隆會議上,周恩來總理的精彩發言打動世界,載入史冊,而當時的現場英語翻譯、年輕的浦壽昌功不可沒。

浦壽昌生於1922年,江蘇無錫人。1941年赴美國讀書,成績優異,獲得美國密歇根大學學士,美國哈佛大學碩士及博士學位。1944年5月加入美國共產黨,1945年轉入中國共產黨,新中國成立后回到祖國。萬隆會議前,他曾作為中國志願軍談判代表團成員參加板門店朝鮮停戰談判﹔1954年任周恩來總理辦公室秘書,參加關於朝鮮和越南問題的日內瓦會議。

萬隆會議上,浦壽昌精心准備材料,悉心領會周恩來總理的意圖。周恩來的話語沒有慷慨激昂,更沒有一些人想象的電閃雷鳴,他謙恭有禮、心平氣和的語調,加以浦壽昌純正、柔和、清晰、准確的現場英語翻譯,為發言增色不少,讓不同語言的人都能感受到新中國的溫和、誠懇。

(責編:王燕華、劉婷婷)
X